Het enige interpretatiecentrum in Spanje dat zich richt op bandieten en de echte en denkbeeldige wereld om hen heen. Het vertelt over een belangrijk deel van de geschiedenis van Andalusië met een speciale betekenis die het heeft in La Axarquía.
Wat zijn romantische reizigers? Ronda leefde de 19e eeuw in een afgelegen berggebied totdat buitenlandse reizigers het ontdekten op het hoogtepunt van de romantische beweging. Banditisme en smokkel hebben altijd de voorkeur gehad vanwege de ruige geografie ervan, en aangewakkerd door de omstandigheden die voortkwamen uit de Onafhankelijkheidsoorlog tegen de Franse legers.
Bandit's Gallery Interpretatiecentrum in El Borge
'Galería del Bandolero' van El Borge, een interpretatiecentrum dat het fenomeen banditisme in het romantische Andalusië belicht, evenals de echte en denkbeeldige wereld ervan.
Merimée, Ford, Gautier, Davillier, de tekeningen van Lewis, Roberts, Blanchard of Doré maken van Andalusië in het algemeen, en Ronda in het bijzonder, een schilderij, waarin de bandiet, de bergmaja en de dappere stierenvechter elkaar de hand schudden.
De gebruikelijke reisroute van romantische reizigers door Andalusië omvatte de grote historische steden (Córdoba, Sevilla, Cádiz, Málaga, Granada,...) en, samen met hen, Ronda. Via de route van Gibraltar naar Ronda, waarbij ze de nacht doorbrachten in Gaucín als een van de bekendste plekken van deze romantici, kwamen ze vroeg in de middag van de volgende dag in Ronda aan. De Engelse Weg was een van de favoriete en meest riskante routes. Er was een alternatieve route die de Guadiaro-vallei volgde en die in één dag werd afgelegd, hoewel veel minder suggestief voor deze gedurfde reizigers.
Voor romantische reizigers was Ronda een ongewone plaats, en reizen daarheen vormde een avontuurlijke ervaring die diende om enkele van de ‘atavistische’ elementen van de cultuur van Zuid-Europa te ontdekken, die in hun land van herkomst al verdwenen waren.
Onderweg bestond het risico om muilezel drijvers, smokkelaars en bandieten tegen te komen die de wegen bevolkten. De muilezel drijvers, ruige en soms gevaarlijke mensen, voorzagen de reiziger van teams van deskundige muilezels op die paden en wegen, waarbij ze allerlei soorten koopwaar uitdeelden aan de inwoners van het gebied.
De smokkelaars, naaste karakters en familieleden van de bergbewoners, handelden in stoffen, kleding, tabak en allerlei producten die, voorbij de douanebeambten, soms onder één hoedje met hen, de koopwaar uit Gibraltar introduceerden zonder belasting te betalen en soms de hoofdstad bereikten van het koninkrijk, waarbij de Engelse autoriteiten doof waren voor de klachten van de Spanjaarden.
Ten slotte waren de bandieten, een belangrijke figuur voor romantici en door hen geïdealiseerd, karakters die werden beschouwd als bandieten en helden die vrijwel alleen bekend waren door geruchten; herbergiers, herbergiers, muilezel drijvers en andere reizigers die verantwoordelijk waren voor het verspreiden van hun heldendaden, die niet altijd waar en dat onze reizigers verwachtten achter schuine strepen of struiken aan te treffen, niet zonder een zekere bezorgdheid vermengd met fantasie.
Onze romantici werd geadviseerd om te reizen met een minimum aan geld, horloges en kleding die bij hen afgeleverd moest worden en het zou een grote frustratie zijn als ze deze aan het eind van de reis niet en zonder beroofd waren tegengekomen.
José Maria “el Tempranillo” die naar verluidt in één ochtend meer dan honderdtien reizigers had beroofd op weg naar de Ronda en Frasquito de la Torre-kermis, en zijn elf bandieten waren de meest opvallende onder hen.
Enkele zinnen die deze reizigers over Ronda schreven: “Historische herinneringen, populaire legendes, zeldzame monumenten, verschillende gebruiken, sublieme effecten van grandioze aard, moeilijke en genegeerde paden, Ronda heeft alles wat de nieuwsgierigheid van de roekeloze reiziger kan wekken.” Antoine de Latour (1848) Etudes sur L'Espagne.
“Er was vanavond een storm, wind en regen. Ik kijk uit het raam: het effect van het maanlicht dat de mist op de brug doorbreekt is prachtig. Er hangen witte huizen, die de loop van de rivier volgen op de bodem van de afgrond…’ Washington Irving (1828) Journal
“Het historische Arunda staat op indrukwekkende rotsen aan weerszijden van de sprankelende Guadalevin, die beneden slingert. Een van de bogen van de prachtig gebouwde 82 meter hoge brug geeft toegang tot de rivier. Je wordt duizelig als je naar de bodem kijkt.” Alfred von Wolzogen (1852) Reise nach Spanien.
“De berglucht, de opkomende zon, de eetlust, de verscheidenheid aan pittoreske dingen en mensen die we ontmoetten, en het dreigende gevaar, maakten van mijn leven een genot”, schrijft Benjamin Disraeli (1830) Home.
“Het is het wonder van Ronda, het is de brug, het heeft geen andere naam: het wordt de brug genoemd, net zoals Rome bekend staat onder ‘de villa’. De brug is Ronda.” Anatole Demidoff Souvenirs d'un Voyage uitgevoerd in 1847.
« Ronda's visioen zal mij mijn hele leven achtervolgen. Zijn brug, zwevend tussen hemel en hel, zijn diepe wateren, zijn bergen gelakt met oker en rook, zijn mannen geroosterd als hun land: die fantastische herinnering zal de eeuwige vreugde zijn van mijn slapeloze nachten. Markies de Custine (1831) L'Espagne sous Ferdinand VII.
“Na de drie dagen van de kermis verdween de menigte die Ronda overbelastte. Ik voelde mij beter bij de eenzaamheid die zo goed paste bij het romantische karakter van het landschap. “De Taag was een van mijn favoriete bestemmingen.” Edmond Boissier (1837) Botanische reis door de Midi de L'Espagne
Onze tip: huur een auto gedurende je hele verblijf zodat je altijd je eigen vervoermiddel bij de hand hebt.
Onze tip: huur een fiets gedurende je hele verblijf zodat je altijd je eigen vervoermiddel bij de hand hebt als de zon schijnt.
Romantische routes door Andalusië
Bandieten, smokkelaars en flamingo's zijn de hoofdrolspelers van de legendarische sfeer die het romantische Andalusië omringt. Personages als José María El Tempranillo of plaatsen als de Cueva del Gato maken deel uit van deze mythologie.
De Romantiek koos voor Andalusië en vond het opnieuw uit. Het bergachtige en veelkleurige landschap, de verborgen en risicovolle paden, de mysterieuze ruïnes, de Arabische lay-out van de steden en vooral de levendige en populaire sfeer trokken de honger naar avontuur en de reisstijl aan van sommige Europeanen die op de vlucht waren. het rationalisme en de moderniteit.
Engelsen, Fransen en Duitsers zeilden en reden door Andalusië, op zoek naar contrasten en exotisme. Niet alle reizigers waren echter hetzelfde. Velen gaven de voorkeur aan routes die niet alleen pittoreske sferen en relevante monumenten lieten zien, maar ook veilig waren en regelmatig vervoer boden.
Reizigers boeken en gidsen, die destijds in Europa verschenen, vormden de leidraad voor hun reisroutes. Anderen kozen daarentegen voor minder conventionele paden, waarin ze, in ruil voor meer ongemak en gevaar, toegang hadden tot een unieke en onontdekte wereld.
Ook wekte niet heel Andalusië dezelfde verwachting. Romantische gevoeligheid maakt sommige monumenten en landschappen modieus, en is niet geïnteresseerd in andere.
De ruïnes en de Arabische en middeleeuwse architectuur zijn de claims van deze mannen die verlangden naar het herstel van het verleden door middel van het denkbeeldige; Op dezelfde manier zijn het wilde en ruige landschap, de afgrond, de berg en uiteindelijk de aantrekkingskracht van de afgrond en de vrijheid van het wild, van het veld zonder te breken of af te bakenen, zijn favoriete middelen.
Informatie:
E-mail: galeriadelbandolero@elborge.es
Website: https://museobandolero.com/
Openingstijden:
Woensdag t/m zondag van
10.00 - 14.00 uur 16.30 - 18.30 uur
Schoolvakanties
Heerlijk op vakantie naar Spanje
▸ Auto huren veilig en goedkoop